| Автор(ы) | Рецкер Я. И. |
|---|---|
| Издатель | Р.Валент |
| Год | 2007 |
| ISBN | 978-5-93439-238-4 |
| EAN | |
| Обложка | Обложка |
| Формат | 60х90/16 |
| Вес (г) | 250 |
| Страниц | 240 |
| Просмотров | 69 |
| Стандарт |
В книге рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода, имеющие прямое отношение к переводческой практике. Сопоставляя лексико-грамматические и стилистические особенности английского и французского языков с их функциональными соответствиями в русском языке, автор раскрывает логико-семантическую основу всевозможных преобразований в процессе перевода. Поскольку каждое теоретическое положение проверяется практикой, в книге широко использован богатейший опыт отечественной школы перевода.
Хотите эту книгу/словарь/учебник в переплёте или в формате fb2 epub mobi doc docx djvu txt pdf? Нажимайте ниже ссылки или кнопки [В магазин] или [Читать].